Add parallel Print Page Options

29 Who can understand the spreading of the clouds,
the thunderings of his pavilion?[a]
30 See how he scattered[b] his lightning[c] about him;
he has covered the depths[d] of the sea.
31 It is by these that he judges[e] the nations
and supplies food in abundance.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 36:29 tn Heb “his booth.”
  2. Job 36:30 tn The word actually means “to spread,” but with lightning as the object, “to scatter” appears to fit the context better.
  3. Job 36:30 tn The word is “light,” but taken to mean “lightning.” Theodotion had “mist” here, and so most commentators follow that because it is more appropriate to the verb and the context.
  4. Job 36:30 tn Heb “roots.”
  5. Job 36:31 tn The verb is יָדִין (yadin, “he judges”). Houbigant proposed יָזוּן (yazun, “he nourishes”). This has found wide acceptance among commentators (cf. NAB). G. R. Driver retained the MT but gave a meaning “enriches” to the verb (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 88ff.).